Lektion 4: Semantischer Wandel
Definition:
Semantischer Wandel bezieht sich auf Veränderungen in der Bedeutung von Wörtern oder Ausdrücken in einer Sprache im Laufe der Zeit.
Schlüsselkonzepte
-
Denotativer Wandel
-
Bedeutungerweiterung
-
Bedeutungsverengung
-
Bedeutungsverschiebung
-
Bedeutungsübertragung
-
-
Konnotativer Wandel
-
Pejorisierung
-
Meliorisierung
-
Einheit 1: Denotativer Wandel
Die nächste Ebene des Sprachwandels, welche hier behandelt wird ist die Semantik. Semantik ist der Teil der Linguistik, der sich mit Bedeutung in der Sprache befasst, einschliesslich der Untersuchung, wie Wörter, Sätze und Texte Bedeutung vermitteln oder interpretiert werden.
Beim Wandel ist wichtig, dass zwischen semantischem Wandel und lexikalischem Wandel unterschieden wird. Semantischer Wandel beschreibt die Änderung der Bedeutung eines Wortes. Lexikalischer Wandel zielt hingegen die Veränderung des lexikalischen Bestand einer Sprache durch Schwund, Zunahme oder Umstrukturierung ab. In diesem Modul wird nur der semantische Wandel behandelt. Dieser wird in denotativen und konnotativen Wandel aufgeteilt.
Beim denotativen Wandel ändert sich die Bedeutung eines Wort. Es gibt vier verschiedene Arten von denotativem Wandel.
​
1. Bedeutungserweiterung: Die Merkmale, welche die Bedeutung des Wortes eingrenzen, werden weniger und die Anwendbarkeit des Wortes wird erweitert.
--> Beispiel: fertig --> beschreibt ursprünglich «für die Fahrt bereit»
​
2. Bedeutungsverengung: Gegenteil der Bedeutungserweiterung, das heisst ein Wort nimmt zusätzliche Merkmale an und die Anwendbarkeit des Wortes wird kleiner.
​
--> Beispiel: Ahd. faran --> jegliche menschliche Fortbewegung
nhd. fahren --> Fortbewegung nur mit einem Fortbewegungsmittel
​
3. Bedeutungsverschiebung: Eine Bedeutung ändert sich so stark, dass die neue Bedeutung keinen Zusammenhang mehr mit der alten Bedeutung hat.
​
--> Beispiel: billig hat sich gewandelt von
'angemessen' (vgl. das Verb billigen) zu 'preiswert' und 'wertlos'
Heute existieren die beiden Bedeutungen parallel.
​
4. Bedeutungsübertragung: Dies geschieht durch Bedeutungsentlehnung eines anderen, ähnlichen Wortes oder durch die Menschen, die die Sprache sprechen, denn oft assoziieren sie ähnlich klingende Wörter miteinander.
​
--> Beispiel: Mhd. schmutze lachen 'schmutzig lachen' wurde zu schmunzeln, da es ähnlich klingt.
Übung 1:
​
Gib an, um welche Art von denotativem Wandel es sich bei den Beispielen handelt. (Hinweis: Die Bedeutung der Wörter musst du wissen oder aber nachschlagen)
Engl. boucher 'Person, die Ziegenfleisch verkauft' -> butcher
Jap. Famikon «Name für Nintendo Spielkonsole» -> 'Spielkonsole'
Hier findest du die Lösungen.
Einheit: Konnotativer Wandel
Der zweite Teil des semantischen Wandel ist der konnotative Wandel. Dieser zielt auf die Veränderung der mit einem Wort implizit einhergehenden Bedeutung eines Wortes. Hier gibt es zwei Arten:
1. Perjorisierung: Bedeutungsverschlechterung eines Wortes
--> Beispiel: Engl. spinster
'Frau am Spinnrad' --> 'unverheiratete Frau'
2. Meliorisierung: Bedeutungsverbesserung
--> Beispiel: Marshall
ahd. 'Pferdeknecht' --> 'hoher militärischer Rang'
Übung 2:
​
Gib an, um welche Art von denotativem oder konnotativem Wandel es sich bei den Beispielen handelt. (Hinweis: Die Bedeutung der Wörter muss du wissen oder aber nachschlagen)
​
1. Künstlich
'geschickt gefertigt'
--> 'unnatürlich, synthetisch'
​
2. Naiv
'unverdorben, kindlich'
--> 'ignorant, dumm'
​
3. Mhd. Urloup
'Erlaubnis wegzugehen'
--> 'Ferien'
​
4. Ahd./ mhd. horn
'Stickauswuchs / Geweih'
--> zusätzlich 'Instrument'
​
5. Altenglisch deor = 'Tier'
--> deer = 'Reh'
​
6. Jap. Sugoi
'furchtbar'
--> 'wunderbar'
​
Hier findest du die Lösungen.
Abschliessende Gedanken
2020 wurde das Wort Lost zum Jugendwort des Jahres gekürt. Was denkst du, inwiefern sich die Bedeutung dieses Wortes im Vergleich zu früher gewandelt hat?
​
Link zur Bibliografie
​